Open up your mind and your potential reaches infinity…

Archive for October, 2013

God resides in your conscience


“Be just: that is nearer to piety.” (Quran: 5:8)

“Lo! The hearing and  the sight and the heart, of each of these it will be asked.” (Quran: 17:36)

No one would deny that  God resides within our conscience, in our kind deeds, and not merely in our rituals.

This Kabir poem befits that spirit:

Moko kahan DhunDhe re bande, main to tere paas me.
Where do you search me, O seeker? I am with you always.

Na main bakari, na main bherhi, na main chhuri gadaas me.
I am neither in goat nor in sheep (the sacrificial animals)) neither I am in the(sacrificial) knife or sword.

Nahi khal me, nahi ponchh me, na haddi na maans me.
I am not in the skin, in the tail, in bones or meat .

Na mein deval, na mein masajid, na kaabe kailaash me.
I am neither in the temple nor in the masque. I am not in the Kailash or Kaaba.
(They are symbols only)

Na mein kiriya karam me rahata, nahi jog sanyaas me.
 I am not in the worldy rituals nor in the act renunciation. 

Khoji hoy turat mili jaaun, ek pal ki talaash me.
If you seek me in true spirits, I am found in a moment’s search.

Main to raho shahar ke baahar, meri puri mawaas me.
I reside away from the city (Outside the usual places people associate with me) I live in the  real abode.

Kahe Kabir suno bhai saadho, sab sanso ki saans me.
Kabir says – Listen O’ the learned, I live within the breath of all your breaths.
(In your conscience).

Kindness

Kabir & Bulleh Shah- the need of our dark ages.


Depressed and dejected with the ever rising religious extremism, intolerance and hatred in the world at large, helplessness over powers oneself. The only ray of hope left are the few shining stars in this dark sky that shone on our lands several centuries ago. Their golden words still need to be heard and heeded by one and all.

Kabir from India and Bulleh Shah from what is now Pakistan are two voices that spoke of peace and love beyond beliefs and borders. They were shunned in their own times, but if they were reborn now, they would not find much has changed from those days.

Reminscing their poetry, I dare to use them on painting a silk scarf.

The scarf background is black, which represents the dark ages of extremism, intolerance and bigotry that we currently are going through.

The golden messages of the verses are scribbled in golden ink, The verses chosen  relate to the abundance of  knowlege, in this era of information revolution, but the information that still fails to convey the message of peace and tolerance that it should accompany.

The languages have been reversed,
Kabir written in Urdu and Bulleh Shah in Hindi so that both sides are able to read them.

Silk1 001

Bulleh Shah here says:

Parh parh aalim faazil hoya, kadi nafs apne nu parheya ai nayi,
Ja ja werda mandi maseetey, kadi man apne nu wareya ai nayi.

( You read bookes, became learned, but never read (compassion in )your own conscience,
You visited temples and mosques, but never visited (the love)in your own heart.)
KabirBullehShahSilk 003

Kabir says:

Pothi parh parh jag muwa pandit bhaya na koi,
Dhaayi akher prem ka parhe to pandit hoye.

{The whole world read books after books, but no one became learned,
Read two and a half words of love ( peace and compassion), to be a learned}

KabirBullehShahSilk1 001

The peace symbols in the middle of the silk scarf are crisscrossed by chaos and confusion prevalent in our times.
KabirBullehShahSilk 013

KabirBullehShahSilk 014

The edges below the verses represent the hearts interlinked through love and peace, if only we heeded the verses in spirit.

KabirBullehShahSilk 009

It was heartening to see Kabir’s message of love and peace ( coincidentally the same verses that I was scribbling), being presented in another art form, called Dastangoi. I dedicate this piece and the blog to this wonderful  Kabir presentation. 🙂